2 Koningen 4:8

SVHet geschiedde ook op een dag, als Elisa naar Sunem doortrok, dat aldaar een grote vrouw was, dewelke hem aanhield om brood te eten. Voorts geschiedde het, zo dikwijls hij doortrok, week hij daarin, om brood te eten.
WLCוַיְהִ֨י הַיֹּ֜ום וַיַּעֲבֹ֧ר אֱלִישָׁ֣ע אֶל־שׁוּנֵ֗ם וְשָׁם֙ אִשָּׁ֣ה גְדֹולָ֔ה וַתַּחֲזֶק־בֹּ֖ו לֶאֱכָל־לָ֑חֶם וַֽיְהִי֙ מִדֵּ֣י עָבְרֹ֔ו יָסֻ֥ר שָׁ֖מָּה לֶאֱכָל־לָֽחֶם׃
Trans.wayəhî hayywōm wayya‘ăḇōr ’ĕlîšā‘ ’el-šûnēm wəšām ’iššâ ḡəḏwōlâ wataḥăzeq-bwō le’ĕḵāl-lāḥem wayəhî midê ‘āḇərwō yāsur šāmmâ le’ĕḵāl-lāḥem:

Algemeen

Zie ook: Elisa (profeet), Sunem (plaats)

Aantekeningen

Het geschiedde ook op een dag, als Elisa naar Sunem doortrok, dat aldaar een grote vrouw was, dewelke hem aanhield om brood te eten. Voorts geschiedde het, zo dikwijls hij doortrok, week hij daarin, om brood te eten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֨י

Het geschiedde

הַ

-

יּ֜וֹם

ook op een dag

וַ

-

יַּעֲבֹ֧ר

doortrok

אֱלִישָׁ֣ע

als Elísa

אֶל־

naar

שׁוּנֵ֗ם

Sunem

וְ

-

שָׁם֙

dat aldaar

אִשָּׁ֣ה

vrouw

גְדוֹלָ֔ה

een grote

וַ

-

תַּחֲזֶק־

was, dewelke hem aanhield

בּ֖וֹ

-

לֶ

-

אֱכָל־

te eten

לָ֑חֶם

om brood

וַֽ

-

יְהִי֙

Voorts geschiedde het

מִ

-

דֵּ֣י

zo dikwijls

עָבְר֔וֹ

hij doortrok

יָסֻ֥ר

week hij

שָׁ֖מָּה

daarin

לֶ

-

אֱכָל־

te eten

לָֽחֶם

om brood


Het geschiedde ook op een dag, als Elisa naar Sunem doortrok, dat aldaar een grote vrouw was, dewelke hem aanhield om brood te eten. Voorts geschiedde het, zo dikwijls hij doortrok, week hij daarin, om brood te eten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!